메뉴 바로가기 본문 바로가기
Automatic Translation Initialize

Enjoy Incheon

[INCHEON LIFE] Koreans Who Caved Out a new Life in an Unfamiliar Land

조회수
1364

Koreans Who 

Carved Out a 

New Life in an 

Unfamiliar Land

낯선 땅에서 

 새로운 삶을 

개척한 한인들


A journey with the Incheon Global Promotion Team, which conveys Incheon’s charms in a new perspective. The destination this time is the Museum of Korea Emigration History, which captures the beginning of emigration from South Korea and its history.

색다른 시선으로 인천의 매력을 전하는 인천시 글로벌 홍보단과 떠나는 여행. 오늘의 목적지는 대한한국 이민의 시작과 그 역사를 고스란히 담고 있는 한국이민사박물관이다.  



[The Museum of Korea Emigration History] [한국이민사박물관]

329 Wolmi-ro, Jung-gu, Incheon    주소: 인천시 중구 월미로 329

9:00-18:00 (Admission is open until 30 minutes before closing) 운영시간 : 9:00~18:00(마감 30분 전까지 입장 가능)

※ Closed on Mondays   ※ 매주 월요일 휴무

www.incheon.go.kr/museum/MU040102

Free 관람 무료 

032-440-4710 

   

Heading to a Space in Incheon that Captures ‘Emigration History’

‘이민의 역사’를 품은 인천 공간으로 향하다


A look at the modern history of Korea confirms that emigration was often an inevitable choice. To break away from an unstable domestic situation, many people left for the new lands with vague hopes for a better future. However, life in unfamiliar countries was tough, and many faced harsh realities. The stories of those who overcame difficulties and built better lives are preserved in Incheon.

In 2003, on the 100th anniversary of emigration to the Americas, Incheon citizens and overseas Koreans came together to start discussing the establishment of the Museum of Korea Emigration History and opened it in 2008. Incheon was the last land 102 first official emigrants stood on before leaving for Hawaii in 1902.

Chim Pui Yin Sarah, a member of the Incheon Global Press Corps and the writer of this story, became interested in emigrants when she recently covered a story about the Overseas Koreans Welcome Center. As she gained a deeper understanding of the idea of overseas Koreans there, a memory from Hong Kong flit through her mind. It was about her Korean friends who were either born in or are currently living in Hong Kong. At the time, she hadn’t given much thought to their backgrounds. But this story sparked a new curiosity. When, where, and why did Koreans leave their homes? She headed to the Museum of Korea Emigration History in search of answers.

한국의 근현대사를 되돌아보면 이민은 종종 피할 수 없는 선택이었다. 불안했던 국내 정세를 벗어나기 위해 많은 사람들이 막연한 희망을 품고 새로운 땅으로 떠났다. 그러나 낯선 땅에서의 삶은 녹록지 않았고, 많은 이들이 고단한 현실과 마주해야 했다. 하지만 그 어려움을 극복하며 터전을 개척해 나간 이들의 이야기가 인천에 남아 있다. 

한국이민사박물관은 2003년 미주 이민 역사 100주년을 맞아 인천시민과 해외동포들이 뜻을 모아 건립 논의를 시작해, 2008년에 개관한 박물관이다. 1902년 하와이로 떠난 첫 공식 이민자 102명이 조국에서 마지막으로 밟은 땅이 인천이었다. 

이번 취재를 맡은 인천시 글로벌 기자단으로 활동하는 첨패현 사라 씨가 이민자들에 대해 관심을 갖게 된 계기는 얼마전 재외동포웰컴센터 취재에서 비롯되었다. 그곳에서 재외동포라는 개념을 보다 깊이 이해하면서 문득 홍콩에서의 기억이 그녀의 머릿속을 스쳤다. 홍콩에서 태어났거나 생활하는 한국 친구들. 그때는 그들이 어떤 배경을 가지고 있는지 깊이 생각해 본 적이 없었다. 이번 취재를 통해 그녀는 더 궁금해졌다. 한국 사람들은 언제, 어디로, 왜 이민을 떠났을까? 그 답을 찾아, 그녀는 한국이민사박물관으로 발걸음을 옮겼다.



Honoring the ‘Life of Pioneers’ Who Overcame Difficult Situations

힘든 상황을 이겨낸 ‘개척자로서의 삶’을 기리다 


The exhibition space comprises four halls. First, she took the stairs to the second floor, which details the lead-up to Korea’s first official emigration. Scenes from history, from domestic conditions to situations in Hawaii, and the life of people who did hard labor at sugar cane farms are vividly presented across the space.

She learned about Korean society and culture at university. She had a general understanding of Korean history but had almost no chance to learn about the history of Korean emigration. That made this visit to the Museum of Korea Emigration History new and interesting. She could also understand better because they were related to what she felt while living in Korea.

“Emigration is not easy. More so when they had almost no information or support at the time. I was amazed that they settled in the new place even in tough situations and eventually became members of that local community.” Something else interested her after the visit. “I also emigrated from Hong Kong and now live in Korea. I naturally became interested in Koreans’ emigration to Asian regions. I wonder how many Koreans have moved to Hong Kong. I want to find out more about it when I have time.”

This coverage became a meaningful experience beyond simply visiting a museum to ruminate on how Korean emigrants have lived and to understand their lives profoundly.

전시 공간은 총 4개의 전시실로 구성되어 있다. 그녀는 먼저 계단을 올라 2층으로 향했다. 그곳에는 대한민국의 첫 공식적 이민이 이뤄지기까지의 과정이 상세히 전시되어 있었다. 당시 국내 정세 및 하와이 상황부터 이민자들이 사탕수수 농장에서 고된 노동을 했던 생활상까지 역사의 한 장면들이 생생하게 펼쳐졌다. 

그녀는 대학교에서 한국 사회와 문화를 배워 한국 역사에 대해 어느 정도 이해하고 있었지만한국 이민사에 대해서는 접할 기회가 거의 없었다. 그래서 이번 한국이민사박물관 취재는 모든 것이 새롭고 흥미롭게 다가왔다. 또 한국에서 생활하며 느꼈던 부분들과 맞닿아 있어 더욱 공감할 수 있었다.  

“이민이라는 것이 원래 쉽지 않은 일이죠, 특히 그 시절에는 정보나 지원이 거의 없던 시대였잖아요. 그런 어려운 환경 속에서도 새로운 땅에서 정착하고, 결국 그 지역 사회의 일원이 되었다는 사실이 정말 대단하게 느껴졌어요.” 그녀는 이번 취재를 계기로 또 다른 호기심이 생겼다. “저도 홍콩에서 이주해 한국에서 살고 있기 때문에 자연스럽게 한국인들의 아시아 지역 이민에도 관심이 생겼어요. 특히 홍콩으로 이주한 한국인들이 얼마나 되는 궁금하네요. 시간이 될 때 더 깊이 알아보고 싶어요”

그녀에게 이번 취재는 단순한 박물관 방문을 넘어 한국 이민자들이 걸어온 길을 되새기고 그들의 삶을 깊이 이해하는 뜻깊은 경험이 되었다. 


[Mini Interview]

Chim Pui Yin Sarah(First-Year Incheon Global Promotion Team)

첨패현 사라(제1기 인천시 글로벌 홍보단)


I felt great because it felt like being officially recognized as a Korean travel influencer. This is a chance to tell more people about Incheon, so I have great expectations for it. I live in Yeongjongdo Island, and I want to promote the hidden charms of Incheon by visiting Incheon’s islands. I also want to visit various places with my children and upload videos and texts mainly introducing great places to travel with family. Look forward to seeing them!

+ View Article : 인스타스램 QR | 페이스북 QR 

한국 여행 인플루언서로서 공식적으로 인정받는 느낌이 들어 정말 기분이 좋았습니다. 무엇보다 인천을 더 많은 사람들에게 알릴 수 있는 기회를 얻게 되어 기대가 큽니다. 제가 영종도에 거주하고 있는데, 앞으로 인천의 섬들을 다니면서 인천의 숨은 매력을 알리고 싶습니다. 또한 아이들과 다양한 곳을 다니면서 가족 여행에 편리하고 좋은 장소를 중심으로 영상과 소개글을 업로드할 계획입니다. 많이 기대해 주세요!

+ 취재기사 살펴보기 : 인스타스램 QR | 페이스북 QR 


Q. What’s your take on Incheon as a city you experienced as an influencer? 

        Q. 인플루언서 활동을 하면서 바라본 인천이라는 도시는 어떤 이미지인가요? 

A. I’ve been living in Incheon for almost ten years. I love Incheon so much. I work at an inbound travel agency, operating tour programs centered on Incheon. Incheon is one of the cities with the longest history and culture related to the opening of the port in Korea. In particular, even Incheon Tourism Organization promotes the city by emphasizing that ‘Port Opened in 1883.’ I believe that traveling is more than simply visiting tourist attractions. It is a process of understanding the characteristics, history, and culture of a country or a region. In that aspect, Incheon is a city full of charming elements. 
A. 인천에서 생활한 지 거의 10년이 되어 갑니다. 개인적으로 인천을 정말 좋아해요. 현재 인바운드 여행사에서 일을하며 인천을 중심으로 투어를 운영하고 있어요. 인천은 한국에서 가장 오래된 개항 역사와 문화를 가진 도시 중 하나죠. 특히 인천관광공사에서도 ‘1883년 개항’이라는 점을 강조하며 인천을 홍보하고 있죠. 저는 여행이 단순히 관광지를 방문하는 것이 아니라, 그 나라와 지역의 특징, 역사, 문화를 깊이 이해하는 과정이라고 생각해요. 그런 점에서 인천은 매력적인 요소가 가득한 도시라고 느껴져요. 


Q. Are there reasons you want to recommend Incheon out of all the places in Korea to foreigners coming to Korea?

         Q. 한국을 방문하는 외국인들에게 인천을 꼭 추천하고 싶은 이유는 무엇인가요?

A. This is what I always say. Many foreigners only stay in Seoul when they come to Korea. The first place they set their foot on is actually Incheon, but they move to Seoul as soon as they get here. That’s a bit disappointing. I hope the trend of staying and also enjoying sightseeing in Incheon and taking a day trip to Seoul settles down naturally. Foreign tourists mainly visit Seoul and the famous attractions and resorts on Namiseom Island, Chuncheon, and Gangwondo.  If Incheon promotes the districts for young people further, like Hongdae and Itaewon in Seoul, and develops tour courses linked with surrounding cities, it will be a more charming destination for foreigners. I want Incheon to become a city to stay and enjoy rather than just a gateway.
A. 제가 항상 하는 이야기인데, 많은 외국인들이 한국에 오면 대부분 서울에서만 숙박을 해요. 사실 한국에 첫발을 내딛는 곳이 인천인데도, 공항에 도착하자마자 곧바로 서울로 이동하는 경우가 많아요. 이 점이 정말 아쉬워요. 인천에서도 숙박하며 관광을 즐기고, 서울로 당일치기 여행을 가는 흐름이 자연스럽게 자리 잡았으면 좋겠어요. 현재 외국인 여행객들의 주요 여행 코스를 보면 서울을 중심으로 남이섬, 춘천, 강원도 등 유명 관광지와 리조트로 이동하는 경우가 많아요. 인천도 서울의 홍대나 이태원처럼 젊음의 거리를 더욱 활성화하고, 주변 도시와 연계한 여행 코스를 개발한다면 외국인들에게 더욱 매력적인 여행지가 될 수 있다고 생각해요. 인천이 단순한 관문이 아니라 머물고 즐길 수 있는 도시로 자리 잡기를 기대하고 있어요.


Q. Lastly, do you have something you want to tell foreigners who are planning on visiting Incheon?

        Q. 마지막으로 인천을 방문하려는 외국인들에게 꼭 전하고 싶은 한마디 부탁드립니다. 

A. Welcome to Incheon. This charming city offers a beautiful sea, rich history, and delicious foods in one place. Experience the unique charms of Incheon to the fullest during your stay, and have a wonderful trip. 
A. 인천에 오신 걸 환영합니다. 인천은 아름다운 바다와 역사, 풍부한 역사 그리고 맛있는 음식까지 한 곳에서 모두 즐길 수 있는 매력적인 도시입니다. 머무는 동안 인천만의 특별한 매력을 마음껏 경험하시고 즐거운 여행되시길 바랍니다. 


첨부파일
공공누리
OPEN 공공누리 출처표시 공공저작물 자유이용허락

이 게시물은 "공공누리"의 자유이용허락 표시제도에 따라 이용할 수 있습니다.

이전글
[I-STORY] WAKING UP TIME IN OLD SPACES
다음글
등록된 게시물이 없습니다.