2025년 9월 24일 영어뉴스 10시
기사1.
(뉴스용) IFEZ 홍보관, 리뉴얼 후 월 1만명 이상 발길 이어져
인천경제자유구역청은 지난 7월 새롭게 리뉴얼을 마치고 재개관한 IFEZ 홍보관이 외국 관광객과 시민들로부터 뜨거운 사랑을 받고 있다고 밝혔습니다.
홍보관에는 올 1월부터 9월 21일까지 총 5만4,423명이 찾았으며, 이 중 약 67%인 3만6,336명이 재개관 이후 방문한 것으로 집계됐습니다.
새단장을 마친 홍보관은 IFEZ의 역사와 현재, 미래비전을 최신 디지털 콘텐츠, 사진·전시, 디오라마(모형) 등으로 다채롭게 구현해 관객들의 몰입도를 높였습니다.
IFEZ Promotion Center attracts over 10,000 visitors a month after renewal
The Incheon Free Economic Zone Authority announced that the IFEZ Promotion Center, which reopened in July after a major renovation, has been warmly received by both foreign tourists and local residents.From January through September 21, the center drew a total of 54,423 visitors, of which 36,336—or about 67 percent—came after the reopening.The renewed center now presents IFEZ’s history, present, and future vision through immersive digital content, photos, exhibitions, and dioramas, offering visitors a more engaging experience.
기사2.
(뉴스용)제61회 시민의 날, '1,000만 인천시민 대축제' 화합의 장 연다
인천광역시는 오는 10월 11일부터 25일까지 15일간 인천 전역에서 제61회 시민의 날 기념행사 및 시민행복주간을 운영한다고 밝혔습니다.
특히, 10월 11일에는 송도달빛축제공원 일원에서 '1,000만 인천시민 대축제'가 성대하게 펼쳐집니다.
시는 '하나 된 인천, 인천에서 세계로' 라는 주제로 누구나 보고 듣고 먹고 즐기고 체험할 수 있는 다채로운 프로그램을 마련하고 있습니다.
Incheon celebrates 61st Citizens’ Day with ‘10 Million Incheon Citizens Festival’
The Incheon Metropolitan City Government announced that it will host a series of events across the city from October 11 to 25 to mark the 61st Citizens’ Day and Citizens’ Happiness Week.On October 11, the highlight event, the “10 Million Incheon Citizens Festival,” will take place at Songdo Moonlight Festival Park.Under the theme “One Incheon, From Incheon to the World,” the city has prepared a wide range of programs for citizens to see, hear, taste, enjoy, and experience together.
기사3.
(뉴스용)남북한 출신 주민 진솔한 만남‘남북생애나눔대화’참가자 모집
인천광역시는 북한이탈주민과 인천 주민이 서로의 삶을 이야기하며 공감대를 형성하는 시민참여형 프로그램인 ‘남북생애나눔대화’ 를 9월 26일부터 11월 19일까지 진행한다고 밝혔습니다.
이번 프로그램은 인천통일플러스센터 주관으로 진행되며, 북한이탈주민과 지역 주민이 각자의 생애를 진솔하게 이야기하며 공통점과 차이점을 이해하는 과정을 통해 지역사회 통합과 포용 문화 확산을 목표로 합니다.
모집인원은 각 회차별 북한이탈주민 3명, 인천시민 3명, 총 6회 차 36명을 선착순으로접수하며,참가신청은인천통일플러스센터통합누리집(https://www.unipluscenter.go.kr)에서 가능합니다.
Incheon seeks participants for 'Life Stories Exchange between North and South Korean Residents'
The Incheon Metropolitan City Government announced the launch of the 'Life Stories Exchange between North and South Korean Residents', a citizen participation program that brings together North Korean defectors and local residents to share their life stories and build mutual understanding.The program, organized by the Incheon Unification Plus Center, will run from September 26 to November 19. It aims to promote community integration and a culture of inclusiveness by encouraging participants to share their personal journeys, recognizing both common ground and differences.Each session will include three North Korean defectors and three Incheon citizens, with a total of six sessions and 36 participants. Applications are being accepted on a first-come, first-served basis via the center’s website (https://www.unipluscenter.go.kr).
기사4.
(뉴스용) 건강한 추석 보내기, 진드기 예방법부터 실천하세요
인천광역시는 추석 명절을 앞두고 벌초·성묘 등 야외활동이 늘어남에 따라 중증열성혈소판감소증후군(SFTS) 발생 위험이 높아질 수 있다며 각별한 주의를 당부했습니다.
중증열성혈소판감소증후군(SFTS)은 바이러스를 보유한 참진드기에 물려 전파되는 감염병으로, 감염 후 2주 이내에 38℃ 이상의 고열, 오심, 구토, 설사, 식욕부진 등의 증상이 나타납니다.
추석은 야외활동이 많은 시기로 진드기의 활동 시기와 겹쳐 감염 위험이 커지는 만큼, 야외에서는 긴소매와 긴 바지를 착용해 피부 노출을 줄이고 기피제를 사용하며, 벌초·성묘 후에는 샤워와 의류 세탁을 통해 몸에 붙은 진드기를 제거하는 등 예방수칙을 철저히 지켜야 하겠습니다.
Incheon issues tick-borne disease warning ahead of Chuseok
The Incheon Metropolitan City Government is urging citizens to take precautions against severe fever with thrombocytopenia syndrome (SFTS) ahead of the Chuseok holiday, when outdoor activities such as grass-cutting and visiting ancestral graves increase.SFTS is a viral infection transmitted by tick bites, with symptoms such as high fever above 38°C, nausea, vomiting, diarrhea, and loss of appetite appearing within two weeks of infection. As Chuseok coincides with peak tick activity, the city recommends wearing long sleeves and pants outdoors, using repellents, and showering and washing clothes immediately after outdoor activities to remove ticks. Citizens are also advised to follow preventive measures carefully when performing traditional activities like visiting ancestral graves.
기사5.
(뉴스용) 인천 미추홀구, ‘친환경 다회용기 사용’ 인천 대표 음식 축제로 발전 추진
인천 미추홀구는 숭의2동 제7노외주차장에서 주민과 식품 관련 업체 등 800여 명이 참여한 가운데 ‘제25회 미추홀 음식문화 어울림 한마당’을 개최했습니다.이번 행사는 지난 20일 문화 공연과 대형 케이크 커팅식을 시작으로 올해를 포함한 역대 ‘맛있는 집’ 음식 시연과 미추홀구가족센터의 다문화 음식 시식 등 다양한 음식 나눔 프로그램으로 진행됐고 미추홀구 대표 식품 제조업소의 우수 생산품 전시 및 판매도 이뤄져 지역 식품 산업을 널리 알리는 계기가 됐습니다.
제25회 미추홀 음식문화 어울림 한마당’ 축제는 지난해에 이어 일회용기 대신 다회용기를 사용해 친환경 축제를 실천했으며 방문객들이 탄소중립에 동참할 수 있도록 앞장섰습니다.
Michuhol-gu promotes eco-friendly food festival with reusable containersMichuhol-gu announced that it hosted the 25th Michuhol Food Culture Harmony Festival at the No. 7 public parking lot in Sungeui 2-dong, with about 800 residents and food industry participants in attendance. The festival kicked off on the 20th with cultural performances and a cake-cutting ceremony, and featured cooking shows, multicultural food tasting, and displays of local specialties, helping to promote the local food industry. Like last year, the festival replaced disposable containers with reusable ones to promote sustainability, encouraging visitors to take part in carbon neutrality efforts.
기사6.
(뉴스용)인천시 미추홀구, 도화 녹지에 맨발 산책로 조성
인천시 미추홀구는 지역 내 도화 녹지(도화동 1004번지 1) 약 230m 구간에 맨발 산책로를 조성합니다.미추홀구에 따르면 사업 대상지인 도화 녹지는 인근 아파트 주민들의 주요 산책로이자 서화초등학교 학생들의 등하굣길로 이용되고 있으나 바닥 포장재의 노후화로 환경 개선 요구가 꾸준히 제기됐습니다.이번 사업은 지난해 ‘하반기 주민과의 대화’ 건의 사항을 반영해 추진되며 특별조정교부금(96%)과 구비(4%)를 포함해 총 3억 원의 예산이 투입됩니다.
Michuhol-gu creates barefoot walking trail in Dohwa Green SpaceMichuhol-gu announced that it will create a 230-meter barefoot walking trail in Dohwa Green Space. The green area is a key walking route for nearby apartment residents and a commuting path for students of Seohwa Elementary School. However, the aging pavement has led to continuous calls for improvement. The project reflects suggestions from last year’s “Conversations with Residents” program and will be funded with 3 billion won, including 96% from special adjustment grants and 4% from district funds.