2025년 7월 30일 영어뉴스 8시
기사1.
(뉴스용) 인천관광공사, 의교관광 전문인력 수강생 모집
인천광역시와 인천관광공사는 지역 의료관광 산업의 경쟁력 강화를 목표로 '2025년 인천 의료관광 전문 인력 육성 교육'을 실시합니다.
이번 교육은 외국인 환자 대상 의료 서비스의 품질과 신뢰도를 높이고 현장 감각을 갖춘 실무형 인재를 양성하는 데 중점을 뒀습니다.
교육은 ▲외국어 코디네이터 심화 과정과 ▲외국인환자 유치기관 종사자 역량강화 과정으로 구성됐습니다.
Incheon Metropolitan City and Incheon Tourism Organization recruit trainees for medical tourism workforce
Incheon Metropolitan City and the Incheon Tourism Organization have launched the “2025 Incheon Medical Tourism Professional Workforce Training Program” to strengthen the competitiveness of the local medical tourism sector. The training aims to boost service quality and trust in treating foreign patients and to nurture practical talent with field skills. The program consists of two tracks: an Advanced Foreign-Language Coordinator Course and a Capacity Enhancement Course for Workers at Institutions Hosting Foreign Patients.
기사2.
(뉴스용) 8월 30~31일 '자유공원&동인천 고고축제'
인천시 중구는 오는 8월 30일과 31일 이틀동안 자유공원과 동인천 학생교육문화회관 일대에서 ‘청춘’을 주제로 ‘2025 자유공원&동인천 고고축제’를 개최한다고 밝혔습니다.
올해 2회차를 맞는 ‘자유공원&동인천 고고축제’는 ‘인천의 명동’이라 불렸던 동인천 권역을 배경으로, 인천 내 고등학교 재학생·졸업생이 함께 만들어가는 레트로(Retro) 콘셉트의 행사입니다.
구는 이번 축제로 원도심이 보유한 가치와 잠재력을 극대화해 지역 상권·경제의 부흥을 꾀하고, 과거의 명성을 되찾는 기회를 만들 방침입니다.
Jung-gu, Incheon is hosting the ‘Jayu Park–Dongincheon Gogo Festival’ on August 30–31
Jung-gu, Incheon has announced that the Jayu Park–Dongincheon Gogo Festival, now in its second year, will be held on August 30 and 31. The festival will take place in and around Jayu Park and the Dongincheon Student Education and Culture Center, under the theme of “Youth.”
Set against the backdrop of Dongincheon, once nicknamed “Incheon’s Myeong-dong” — a lively shopping and cultural hub — the retro-style event is jointly created by high school students and alumni from across Incheon.
The district aims to use this event to showcase the hidden value and potential of the old city center, revitalize local commerce, and reclaim the area’s former glory.
기사3.
(뉴스용) 부평, 중대재해예방 공무원 역량강화 교육
인천시 부평구는 중대산업재해 예방과 안전보건관리 체계 강화를 위한 공무원 대상 역량 강화 교육을 진행했다고 밝혔습니다.지난 25일 구청에서 열린 이번 교육은 청소 등 현업업무를 관리하는 관리감독자 및 도급·단기공사 등 수행사업 담당자 60여 명을 대상으로, 중대재해처벌법에 대한 이해도를 높이기 위해 마련됐습니다.구 관계자는 “이번 교육을 통해 안전보건관리체계를 재정립하고 전문성을 한 단계 끌어올리는 계기가 됐길 바란다”고 말했습니다.
Bupyeong-gu enhances civil servants’ capacity with serious accident prevention training
Bupyeong-gu, Incheon conducted capacity-building training for its public servants on preventing serious industrial accidents and reinforcing the safety and health management system. Held on June 25, the session covered about 60 supervisors and project managers responsible for cleaning services and short-term construction. It focused on deepening understanding of the Serious Accidents Punishment Act. A district official said, “We hope this training helps reestablish safety-health management and elevate our professional capabilities.”
기사4.
(뉴스용) 옹진, 사회복지급식관리지원센터 개소
인천시 옹진군은 ‘옹진군 사회복지급식관리지원센터’를 개소하고, 관내 사회복지시설를 대상으로 급식 위생 및 영양관리 지원체계를 본격적으로 가동한다고 밝혔습니다.이번 센터 개소는 사회복지급식소의 위생 수준을 향상시키고 영양의 질을 높이기 위한 종합적 지원 기반으로 마련된 기관입니다.군은 고령화율이 높은 지역적 특성을 고려하여, 이번 센터 개소를 통해 사회복지시설 이용자의 건강증진과 삶의 질 향상에 실질적 기여가 이루어질 것으로 기대하고 있습니다.
Ongjin-gun opens social welfare meal management support center
Ongjin-gun, Incheon has opened the Ongjin-gun Social Welfare Meal Management Support Center, launching a support system for meal hygiene and nutritional care across local social welfare facilities. The new center serves as a foundational institution improving hygiene standards and dietary quality. Considering the area's high elderly population, the local government expects the center to enhance health and quality of life for welfare beneficiaries.
기사5.
(뉴스용) 연수, 자매도시 예산에 수해복구 성금 전달
인천시 연수구는 최근 집중호우로 큰 피해를 본 자매도시 충청남도 예산군의 피해 복구와 지역 주민들의 일상 회복을 지원하기 위해 소속 직원들이 자율적으로 모은 성금을 전달했다고 밝혔습니다.지난 23일부터 25일까지 구 소속 직원을 대상으로 진행한 자율 모금 활동을 통해 4,785,000원이 모였으며, 이 성금은 대한적십자사를 통해 예산군 수해 이재민 지원과 복구 사업에 사용될 예정입니다.구는 어려움을 겪고 있는 자매도시 주민들의 아픔을 함께 나누고 실질적인 도움이 되길 바라는 마음을 담아 자발적으로 성금을 마련했습니다.
Yeonsu-gu donates flood recovery funds to its sister city Yesan
Yeonsu-gu, Incheon recently donated flood relief funds to its sister city, Yesan-gun in Chungcheongnam-do, to aid in recovery and support daily life restoration. From July 23 to 25, local government staff voluntarily collected KRW 4,785,000 for donation. The funds will be transferred via the Korean Red Cross to support flood victims and recovery efforts in Yesan. The district said it intended to share the pain of residents going through hardship and hoped the donation would provide meaningful help.
기사6.
(뉴스용) 서구보건소, 외국인 찾아가는 결핵검진 실시
인천시 서구는 결핵을 조기에 발견하고 전파를 예방하기 위해 평소 의료서비스 접근이 어려운 의국인 근로자들을 대상으로 찾아가는 결핵 검진을 실시했다고 밝혔습니다.구보건소는 뿌리산업외국인근로자센터를 방문하여 외국인 근로자 25명에 결핵 예방 교육을 실시했으며, 대한결핵협회와 협력하여 휴대용 X선 장비를 활용한 결핵 검진을 진행했습니다.구보건소는 올해 12월까지 관내 산업단지 5곳을 방문하여 외국인 근로자들에게 결핵 예방 홍보 및 결핵 검진을 지속적으로 시행할 계획입니다.
Seo-gu Public Health Center conducts mobile TB screening for foreign workers
Seo-gu, Incheon carried out a mobile tuberculosis screening initiative targeting foreign workers with limited access to healthcare. The Seo-gu Public Health Center visited the Root Industry Foreign Workers' Center, where it provided TB prevention education to 25 foreign laborers and, in cooperation with the Korean Tuberculosis Association, administered portable X-ray TB screening. The health center plans to continue visiting five industrial zones through December to raise TB awareness and offer screenings to foreign workers.