인천&하얼빈 우호결연으로 쌓은 특별한 인연
“韩中交流枢纽”仁川 与中国主要城市的交流合作故事"
한중 교류의 중심지 인천중국 주요 도시와의 교류 협력 스토리
哈尔滨是中国东北地区的经济中心.仁川与哈尔滨自2009年缔结友好交流关系以来致力于推动韩中两国关系发展本期专栏将为您介绍哈尔滨的情况以及两市共同开展的交流合作活动。
하얼빈은 중국 동북 지역의 경제 중심지이다.
인천시와 하얼빈은 2009년 우호결연을 맺고 한‧중 관계 발전을 위해 노력해왔다. 하얼빈의 현황과 함께 두 도시가 이어온 교류 협력 활동을 만나본다.
聚焦哈尔滨
中国东北地区中心——哈尔滨的多样性
Focus on 하얼빈
중국 동북부 중심, 하얼빈의 다양성
- 加快发展高科技IT产业,蜕变为创新城市
- 少数民族文化与俄罗斯文化共存,具备多样化竞争力
-첨단 IT 산업 육성 박차, 혁신도시로 변모
-소수민족과 러시아 문화 공존, 다양성이 경쟁력
哈尔滨是黑龙江省省会,位于松花江南岸。据说哈尔滨这个名字源于满语“哈尔滨”或“哈勒滨”,意为“晒网的地方(位于松花江边的村庄)”。哈尔滨是中国最大的省级城市,面积为53840平方公里,下辖9个区、7个县、2个县级市。人口约一千万,以多样性著称,包括汉族、满族、朝鲜族、蒙古族等48个民族。受不同的北方少数民族文化与邻近大国俄罗斯的影响,如今的哈尔滨已发展成为独具特色的城市,堪称欧亚大陆的一颗璀璨明珠。
하얼빈은 헤이룽장(黑龍江)성의 성도로 송화강 남쪽 기슭에 위치한다. 만주어로 ‘그물을 말리는 곳(송화강가 마을)’을 뜻하는 ‘할빈’ 또는 ‘하르빈’에서 하얼빈이라는 지명이 탄생했다고 알려진다. 중국 성급 도시 중 가장 큰 53,840㎢ 면적을 자랑하고, 9개 구, 7개 현, 2개 현급시로 구성되어 있다. 인구는 천만 명에 이르는데, 한족을 비롯해 만주족, 조선족, 몽골족 등 48개 민족이 다양하게 분포한 점이 특징적이다. 여러 북방 소수민족 문화에 인접한 러시아의 영향까지 받은 하얼빈은 유라시아 대륙의 진주로 불릴 만큼 개성 있는 도시로 발전했다.
哈尔滨作为中国东北地区的政治、经济和贸易中心盛名远扬。首先,她是中国重要的工业基地之一,在航空、汽车、装备制造领域拥有雄厚的实力。近年来,哈尔滨还大力发展IT产业,在软件开发、大数据、人工智能等领域收获了喜人的成就。超过500多家的研究机构和国家级尖端技术产业园区很好地展示了这座科技创新城市的面貌。另外在贸易领域,哈尔滨作为贸易枢纽,自1990年开始每年举办“哈尔滨国际经济贸易洽谈会”。这是东北地区规模最大的消费品博览会,吸引着中国本土乃至俄罗斯、韩国、日本、欧美等世界各国的企业参与,为延续国际交流与合作发挥了重要的作用。
하얼빈은 중국 동북부 지역의 정치, 경제, 무역의 중심지로서 존재감이 크다. 중국의 중요 공업 기지 중 하나로 특히 항공, 자동차, 장비 제조 분야에서 강세를 보인다. 최근에는 IT 산업 육성에 힘쓴 결과 소프트웨어 개발, 빅 데이터, 인공지능 분야에서 성과를 거두고 있다. 500개 이상의 연구기관과 국가급 첨단기술산업단지를 갖추어 과학기술 혁신도시의 면모를 잘 보여준다. 또한 무역거점으로서 1990년부터 매년 ‘하얼빈 국제경제무역상담회’를 개최하고 있다. 동북 지역 최대규모의 소비재 박람회로 중국뿐만 아니라 러시아, 한국, 일본, 유럽, 미국 등 전 세계 기업들이 참가해 국제적인 교류와 협력을 이어간다.
凭借肥沃的土壤和美丽的自然景观,哈尔滨的农业和旅游业也同样欣欣向荣。主要农产品包括大豆、玉米、小麦等,其中大豆还是哈尔滨的著名特产。旅游业方面,在本地漫长而寒冷的冬季气候基础上发展起来的“哈尔滨国际冰雪节”早已成为冰与光交相辉映的世界级盛会,圣·索菲亚教堂、中央大街等保存完好的俄式建筑和文化正在成为哈尔滨别具一格的旅游资源。
哈尔滨与韩国有着特殊的历史渊源。哈尔滨火车站是1909年安重根枪杀日本伊藤博文的地方,为此哈尔滨在火车站内建造了“安重根纪念馆”,与韩国共同传承着意义深远的抗日斗争历史。仁川自2009年与哈尔滨建立友好交流城市以来,在经济、文化、旅游等多个领域与哈尔滨开展着活跃的合作与交流。
비옥한 토지와 아름다운 자연경관을 바탕으로 농업과 관광업도 발달했다. 주요 농산물로는 콩, 옥수수, 밀 등이 있고, 특히 콩은 하얼빈의 특산물로 유명하다. 길고 추운 겨울을 활용한 ‘하얼빈국제빙설제’는 얼음과 빛이 어우러진 세계적인 축제로 발돋움했다. 성 소피아 성당과 중앙대가 등 잘 보존된 러시아풍 건축물과 문화를 이색적인 관광 자원으로 활용하고 있다.
한국과는 역사적 인연이 각별하다. 하얼빈역은 1909년 안중근 의사가 일본의 이토 히로부미를 저격한 현장으로, 하얼빈시는 역에 ‘안중근 기념관’을 건립해 한국과 뜻깊은 항일투쟁의 역사를 공유하고 있다. 인천시는 2009년 하얼빈과 우호결연을 맺고 경제부터 문화, 관광까지 다방면으로 교류하며 협력하고 있다.
热点①
友好交流城市25周年:更亲近,更坚定
핫이슈 ①
우호결연 25년, 더 가까이 더 견고하게
-대표단 왕래를 통한 협력 급물살
-비즈니스부터 문화‧관광까지 폭넓은 교류
- 通过代表团互访强势推动双方合作
- 从商务到文化、旅游领域开展广泛交流
缔结友好交流关系之后,仁川市与哈尔滨市正式开启了交流篇章。2018年1月,双方签署了《关于推进交流合作加强项目的备忘录》,迎来了加强双方关系的转折点。备忘录收录了诸多内容,包括相互参加两地为促进旅游交流而举办的旅游博览会、在投资推介会·说明会·展览会·电子商务等经贸领域积极携手合作等双方约定事项,以及振兴文化、教育和体育等领域人文交流的蓝图。为了达成迅速、务实的合作,双方还同意派遣各自的一线人员互访,灵活应对所有热点问题。
우호결연 협정으로 교류의 물꼬를 튼 인천시와 하얼빈시는 2018년 1월, ‘교류협력 강화 프로젝트 추진을 위한 비망록’을 작성하며 관계를 강화하는 전환점을 맞았다. 비망록에는 관광교류 활성화를 위해 양 도시에서 열리는 관광박람회에 상호 참여하고, 투자촉진회와 설명회, 각종 전시회, 전자상거래 등 경제무역 협력에 적극적으로 손을 잡는 내용이 담겼다. 문화‧교육‧스포츠 등 인문 교류 활성화를 위한 청사진도 담겼다. 특히 즉각적이고 실질적인 협력을 위해 양 도시 간 실무자의 상호방문을 통해 모든 관심 문제에 역동적으로 대응하기로 합의했다.
此后,两市之间的交流变得更加频繁。2018年8月,在哈尔滨举行的“2019年东亚文化之都宣布仪式”上仁川被评选为主办城市,在现场共同宣扬了文化跨境交流的力量和必要性。9月,哈尔滨代表团参加仁中论坛,与仁川的地区企业家共享了仁川和中国的商贸情况与愿景。此外,双方还借两市企业家共聚一堂的交流会机会,就开拓双方市场、扩大商务交流事宜进行了探讨。
缔结友好交流城市关系满十年的2019年,双方也有实质性的会面成果。哈尔滨副市长率代表团出席仁中论坛与姐妹友好城市交流会,仁川代表团受邀参加“哈尔滨国际冰雪节”。2020年新冠肺炎疫情突发时,哈尔滨向仁川提供了疫情救援物资,双方互致慰问信,巩固了共克时艰的意志。仁川与哈尔滨同时作为蓬勃发展的城市,正在持续发展着互助互援、共生共荣的友好关系。
이후 속도감 있는 왕래가 이어졌다. 2018년 8월, 하얼빈에서 열린 ‘2019 동아시아문화도시 선포식’에서 인천시가 주재 도시로 선정되었다. 그 현장에 함께하며 국경을 넘은 문화교류의 힘과 필요성에 뜻을 모았다. 9월에는 하얼빈시 대표단이 지역 내 기업인과 함께 인차이나포럼에 참석해 인천과 중국의 비즈니스 현황과 비전을 공유하는 자리를 가졌다. 더불어 하얼빈시 기업인과 인천시 기업인이 한자리에 모인 교류회를 통해 양 도시의 상호 판로 개척과 비즈니스 교류 확대를 논의했다.
우호도시협약 체결 10주년이 되는 2019년에도 내실있는 만남이 이어졌다. 하얼빈 부시장 일행이 인차이나포럼과 자매우호도시 교류회에 참가하고, 인천시 대표단은 초청받은 ‘하얼빈국제빙설제’에 방문했다. 2020년 예기치 못한 코로나19 재난 상황에서는 하얼빈시가 인천시에 코로나19 구호품을 지원하고, 서로 위로 서한문을 교환하며 위기 극복의 의지를 함께 다졌다. 인천시와 하얼빈시는 역동적으로 성장하는 도시로서 서로의 발전을 응원하며 상생을 도모하는 관계를 꾸준히 이어가는 중이다.
热点②
哈尔滨亚冬会:让亚洲融为一体
핫이슈 ②
하얼빈 동계아시안게임, 아시아가 하나로
-하얼빈의 겨울, 세계적 스포츠 축제로
-인천 선수 4명 참가, 금‧동메달 획득
- 借哈尔滨的冬季打造世界级体育盛会
- 4名仁川运动员参赛,荣获金牌与铜牌
哈尔滨由于冬长夏短的气候特点,素来有“冰城”之誉。冬季从11月持续到次年3月,平均气温在零下20摄氏度以下,最低气温可达零下40摄氏度左右。受漫长而寒冷的天气影响,哈尔滨的各项冰雪运动非常发达,不仅有完善的滑雪、单板滑雪、雪橇等设施,还有松花江冰钓项目。
겨울이 길고 여름이 짧은 하얼빈은 ‘얼음도시(氷城)’라는 별명을 가지고 있다. 11월부터 3월까지 이어지는 겨울은 평균 기온이 영하 20도 이하로 떨어지고, 때로는 영하 40도까지 내려간다. 길고 혹독한 추위를 동반하는 만큼 겨울을 즐기는 스포츠가 다양하게 발달했다. 스키, 스노보드, 썰매 타기 등을 즐길 수 있는 시설이 잘 갖춰져 있고, 송화강에서 얼음낚시도 가능하다.
今年这座“冰城”还不负其盛名,举办了2025年第九届亚冬会。这也是亚冬会自2017年后时隔八年再度启幕。哈尔滨亚冬会从2月7日至14日持续了8天,以美丽的雪景和冰面为背景,炫足了冰雪运动项目的魅力,创下了历届亚冬会规模之最。来自34个国家的1275名运动员围绕11个项目的64枚金牌展开了激烈的角逐。
本次盛会韩国共派出了226名运动员参加六个项目的比赛,收获了总排行榜第二的成绩。特别值得一提的是,来自仁川市Sports Toto冰上团的4名运动员,即短道速滑运动员朴章赫、金建宇、李素妍和速度滑冰运动员吴贤民,以国家代表身份前往哈尔滨参赛,在仁川市体育会希望参赛运动员通过公平竞争收获超越国界的友谊与和谐时光的鼓励下,最终不负众望,斩获了一枚金牌和一枚铜牌荣耀而归。哈尔滨的冬天是文化、艺术和体育之花盛放的现场。未来仁川将继续扩大双方在文化艺术、体育、旅游等领域的交流,稳步发展友好交流关系。
하얼빈은 ‘얼음도시’라는 위상에 걸맞게 ‘2025년 제9회 하얼빈 동계아시안게임’을 개최했다. 2017년 이후 8년 만에 개최되는 동계아시안게임으로 아름다운 설경과 빙판을 배경으로 겨울 스포츠의 매력을 제대로 만나는 기회였다. 2월 7일부터 14일까지 8일간 진행된 하얼빈 동계아시안게임은 역대 최대규모로 치러졌다. 34개국 1,275명의 선수가 참가해 11개 종목, 64개의 금메달을 놓고 경쟁을 펼쳤다.
한국은 6개 종목에 총 226명의 선수단이 참가해 종합 2위의 성적을 거뒀다. 특히 인천시의 빙상단 소속 4명의 선수가 국가대표로 출전했다. 쇼트트랙 종목의 박장혁, 김건우, 이소연 선수, 스피드스케이팅 종목의 오현민 선수가 하얼빈으로 향했다. 인천시체육회는 출전 선수들을 격려하며 정정당당한 승부를 통해 국경을 뛰어넘는 우정과 화합의 시간을 가지길 응원했다. 그 결과 인천시 선수들은 금메달 1개, 동메달 1개의 성과를 거뒀다. 하얼빈의 겨울은 그 자체로 문화와 예술, 스포츠의 장이 된다. 인천시는 하얼빈과 문화예술과 체육, 관광까지 교류의 폭을 넓히며 우호결연 도시의 우정을 돈독히 다져나갈 계획이다.