메뉴 바로가기 본문 바로가기

Culture

[INCHEON FOOD] Special Recipe-A Cooking Battle Using Specialties of Incheon

Views
17

Special Recipe 

A Cooking Battle Using Specialties of Incheon

인천시 특산물 활용 요리 열전



The Richer Flavor of the Sea in Autumn

가을철, 깊어진 바다의 맛


The hot summer has passed, and autumn, a season that vividly colors the world, has arrived. The flavors of ingredients, like the scenery, mature, offering a chance to enjoy a rich culinary experience. Among the many seasonal dishes available during this time, we recommend blue crab in Incheon because plump crabs become available with the opening of the fishing season in early September. Autumn blue crabs are rich in taurine, which gives seafood its unique savory taste and deeper flavor. Thanks to the free amino acids and sugars in the crab meat, you can enjoy a nutty aroma and flavor, reminiscent of nuts, even when you simply boil or steam the crabs.

무더운 여름이 지나고 다채롭게 물드는 가을이 찾아왔다. 풍경만큼이나 식재료의 맛도 무르익어 풍성한 미각을 누릴 수 있는 계절이다. 이 시기 수많은 제철 음식 중에서도 인천에서는 꽃게를 추천한다. 9월 초 금어기가 풀리며 살이 통통하게 오른 꽃게를 맛볼 수 있기 때문이다. 또한 가을철 꽃게는 해산물 특유의 감칠맛을 내는 타우린이 풍부해져 더 깊은 맛을 선사한다. 간단하게 삶거나 찌기만 해도 게살 속에 포함된 유리아미노산과 당 성분 덕분에 견과류처럼 고소한 향과 맛을 느낄 수 있다. 

Yeonpyeongdo Island in Incheon is one of Korea’s top areas for high-quality blue crab production. Its shallow waters and swift currents result in firm crab meat, while the extensive tidal flats, abundant with food, help produce plump crabs. With these top-grade crabs, you can enjoy a variety of autumn seafood flavors, such as marinated crabs soaked in soy sauce, spicy blue crab stew with a refreshing broth, spicy blue crab salad, and crispy fried crab.

인천 연평도는 국내 최대의 꽃게 산지 중 하나로 뛰어난 품질을 자랑한다. 다른 지역에 비해 수심이 얕고 물살이 빨라 게살이 단단하며, 먹이가 풍성한 너른 갯벌로 살이 꽉 찼다. 이를 활용해 간장이 진하게 스며든 게장, 시원한 국물이 일품인 꽃게탕, 매콤하게 버무린 꽃게무침, 바삭한 꽃게튀김 등 가을 바다의 맛을 다채롭게 즐길 수 있다. 



Tons of Recipes 천차만별 레시피

Find out Your Preference First  취향 먼저 알아보기


START 시작

① How is the weather, and how do you feel today?  ① 오늘 날씨와 나의 기분은?

A. It’s cloudy and I need a hot soup!    A. 날이 흐려서 뜨끈한 국물이 필요해!

B. It’s clear and cool, and I got my appetite back!   B. 맑고 시원해서 입맛이 돌아왔어~


② What do you look for in a seafood dish?  ② 해산물 요리에서 가장 중요한 건?

A. Deep and rich taste of the broth   A. 깊고 진한 육수의 맛 

B. Freshness of the seafood itself    B. 해산물 자체의 신선도  


③ What suits a bowl of steamed rice best?  ③ What suits a bowl of steamed rice best?

A. Hot and refreshing soup    A. 뜨끈하고 시원한 국물파

B. Savorily seasoned side dishes   B. 짭짤하게 간이 밴 반찬파 


④ Do you like your food hot or cold?  ④ 나에게 잘 맞는 음식 온도는?

A. I can handle hot dishes!    A. 뜨거운 음식도 잘 먹는 편~

B. I like cold aged dishes!    B. 차게 숙성된 음식이 맛있어!


⑤ Which flavor gives you the appetite?  ⑤ 입맛을 돌게 하는 향은?

A. Spicy flavor with hot pepper flakes   A. 고춧가루가 뿌려진 얼큰한 향

B. Subtle and rich flavor with soy sauce    B. 간장의 은은하고 깊은 향 


⑥ Which texture do you prefer?  ⑥ 내가 더 선호하는 식감은?

A. Moist meat that spreads softly    A. 부드럽게 퍼지는 촉촉한 살

B. Chewy and stringy texture    B. 탱글탱글하고 쫀득한 식감


Type A  A타입

Refreshing Soup Dish 시원하게 우려낸 국물 요리 

We recommend the Spicy Blue Crab Stew, a flavorful and spicy dish packed with crab aroma and taste.

꽃게의 맛과 향이 우러나 시원하고 얼큰하게 즐길 수 있는 꽃게탕을 추천해요. 



Type B B타입

Addictive Marinated Dish 중독성이 강한 숙성 요리 


We recommend the Soy Sauce Marinated Crab; crabs soaked in soy sauce for a rich, savory flavor.

간장 육수에 숙성돼 진한 감칠맛과 풍미를 느낄 수 있는 간장게장을 추천해요.


[Type A]  [A 타입]

A Spoonful of the Mouthwatering Broth

끝내주는 국물 한 스푼 

Spicy Blue Crab Stew

꽃게탕

Spicy blue crab stew is simmered with plenty of vegetables and red pepper powder, presenting a rich, refreshing flavor as the juices from  the crabs permeate the broth.

꽃게에 각종 채소와 고춧가루를 듬뿍 넣고 푹 끓여낸 꽃게탕은 게에서 우러난 육즙이 국물 속에 스며들어 깊고 시원한 맛을 선사한다. 


Ingredient : 3 crabs, 1/4 radish, 1 stalk green onion, 1/2 onion, 50g summer squash, 30g crown daisy, 1 sheet kelp, 4 anchovies, and seasoning ingredients (2 tbsp. red pepper powder, 1 tbsp. red pepper paste, 1 tsp. soybean paste, 1 tbsp. soy sauce, 1 tbsp. minced garlic, a pinch of salt, a pinch of pepper).

재료 : 꽃게 3마리, 무 1/4개, 대파 1대, 양파 1/2개, 애호박 50g, 쑥갓 30g, 다시마 1장, 멸치 4개, 양념 재료(고춧가루 2큰술, 고추장 1큰술, 된장 1작은술, 국간장 1큰술, 다진 마늘 1큰술, 소금 약간, 후춧가루 약간)


<How to Cook>

요리법

1 Remove the gills, mouth, and legs of the crabs and clean them thoroughly with a brush.

1. 꽃게의 아가미, 입, 다리 끝을 제거하고 솔로 깨끗하게 세척한다. 

2 Thinly slice the radish and chop the green onion, onion, and summer squash into bite-sized pieces.

2. 무는 얇은 두께로 나박 썰고 대파와 양파, 애호박은 먹기 좋은 크기로 자른다. 

3. Boil the kelp and anchovies and strain the solids, leaving only the clear broth.

3. 다시마와 멸치를 넣어 끓인 후 건더기를 건져내 맑은 육수만 남긴다. 

4 . Prepare the seasoning sauce by mixing all the ingredients in a small bowl.

4. 작은 그릇에 양념 재료를 모두 넣고 고루 섞어 양념장을 준비한다. 

5.  Add the radish and broth to the pot and bring to a boil. Once the radish is cooked, add the seasoning sauce.

5. 냄비에 무와 육수를 넣고 끓이다가 무가 익으면 양념장을 풀어준다. 

6. Once the broth begins to boil again, add the crab and cook thoroughly.

6. 국물이 다시 끓기 시작하면 꽃게를 넣어 충분히 익혀준다. 

7. Skim off any foam that comes up, add the vegetables, and boil again briefly.

7. 올라오는 거품을 틈틈이 거둬낸 다음 각종 채소를 넣어 한소끔 더 끓인다.  

8. Finally, season with salt and pepper.

8. 마지막으로 소금과 후춧가루로 간을 맞춰 마무리한다. 


[Type B]  [B타입]

A Delicacy Melting in Your Mouth

입안에서 살살 녹는 별미 

Soy Sauce Marinated Crab

간장게장

The soy sauce broth soaks into the crab meat, offering a rich, savory flavor. Its subtle sweetness is clean and free of any fishy aftertaste, boosting the crab’s flavor.

간장 육수에 꽃게살 깊숙이 스며들어 진한 감칠맛을 선사한다. 은은한 단맛은 비린 맛이 없고 깔끔해 게의 풍미를 더 살려준다. 


Ingredient : 4 crabs, broth ingredients (1/2 apple, 1/2 onion, 1/3 green onion, 2 sheets of kelp, 1 dried chili pepper, 1 dried pyogo mushroom, 5 cloves garlic, 1/2 ginger, 200ml soy sauce, 50ml soju, 150g sugar), 60g onion, 1 lemon, 1 red chili pepper, 1 Cheongyang chili pepper

재료 : 꽃게 4마리, 육수 재료(사과 1/2개, 양파 1/2개, 대파 1/3개, 다시마 2장, 마른고추 1개, 마른표고버섯 1개, 마늘 5개, 생강 1/2개, 진간장 200㎖, 소주 50㎖, 설탕 150g), 양파 60g, 레몬 1개, 홍고추 1개, 청양고추 1개


<How to Cook>
요리법

1 Freeze the crab for at least three to four hours before preparing it to ensure the meat remains firm and does not run down.

1. 꽃게는 손질 전에 3~4시간 이상 냉동해야 살이 흘러내리지 않고 단단하게 유지된다. 

2. Pour 1.3 liters of water into a pot, add the broth ingredients, bring to a boil over high heat, and then simmer over medium

heat for 20 minutes.

2. 냄비에 물 1.3ℓ를 붓고 육수 재료를 넣어 센 불에서 끓인 뒤 중간 불로 20분간 우려낸다. 

3. Strain all the solids from the broth and let it cool.

3. 끓인 육수에서 건더기를 모두 걸러내고 식힌다. 

4. Remove the crabs from the freezer and thoroughly clean them with a brush.

4. 냉동실에 넣어둔 꽃게를 꺼내 솔로 이용해 구석구석 닦는다. 

5. Thoroughly scrub the inside of the belly shell, and squeeze out any black excrement by hand.

5. 배딱지 안쪽도 꼼꼼하게 문지르고, 검은 배설물은 손으로 눌러 짜준다. 

6.  After cleaning, place the crabs in a colander with the claws facing down and drain thoroughly.

6. 손질한 꽃게는 집게발이 아래로 향하도록 채반에 담아 물기를 완전히 제거한다. 

7. Put the crabs in an airtight container with their bellies facing up.

7. 이후 꽃게의 배가 보이도록 밀폐용기에 차곡차곡 담는다.

8. Pour the cooled soy sauce broth over the crabs, ensuring they are thoroughly steeped.

8. 그 위로 식혀둔 간장 육수를 부어 꽃게가 충분히 잠기게 한다. 

9. Top with spices like lemon, onion, and pepper, and place the cover.

9. 레몬, 양파, 고추 등 향신채를 올리고 뚜껑을 덮는다. 

10. Put it in the refrigerator and let it ripen for about 3 days.

10. 냉장고에 넣어 3일 정도 숙성시킨다. 


Attachment
KOGL
KOGL: Source Indication (Type 1)

이 게시물은 "공공누리"의 자유이용허락 표시제도에 따라 이용할 수 있습니다.